A Mesa pola Normalización Lingüística denunció ayer el trato que recibe la lengua gallega en el municipio de Vilanova de Arousa, donde el Concello "no respeta la oficialidad de la misma y la excluye por completo de la página web institucional". Para la entidad, el Concello incumple la legislación sobre el uso del gallego como lengua "propia", de las administraciones locales y asegura que "vulnera los derechos lingüísticos de los vecinos".

El colectivo ha recibido numerosas quejas sobre la exclusión del gallego en la mayor parte de las secciones y contenidos de la página web a través de su portal Liña do Galego. El presidente del colectivo destacaba ayer que este tipo de exclusiones no son casuales ni se deben a descuidos, sino que responden a una política lingüística activa en contra del gallego: "O Gonzalo Durán, alcalde de Vilanova, piensa que el gallego ha desaparecido de su municipio, o tiene toda la intención de hacerlo desaparecer".

Ante esta situación, la asociación en defensa de la lengua se ha dirigido tanto al regidor de ese municipio como al Valedor do Pobo para solicitarles que se corrija esta situación y se cumpla la legislación que protege "los derechos lingüísticos de la ciudadanía gallega". Insta a ambos dirigentes a que investiguen cual es el grado de cumplimiento del artículo 7 de la Lei 5/1997, del 22 de julio, de la Administración Local de Galicia, así como el resto de la ordenación legal vigente en materia de normalización lingüística, por parte del Concello de Vilanova de Arousa en su relación con los vecinos.

Según esta normativa, para la Mesa, el Concello vulnera "claramente" la legislación sobre la oficialidad de la lengua gallega como la propia de la administración, tal y como figura en varias leyes, entre ellas el Estatuto de Autonomía de Galicia que, en su artículo número 5 deja muy claro que "la lengua propia de Galicia es el gallego".

La página web del Concello de Vilanova www.vilanovadearousa.com permanecía ayer abierta y tal como se asegura desde A Mesa, no existe ningún tipo de contenido en el que se utilice el gallego. Tan solo aparece utilizada esta lengua en muy contadas ocasiones, como en los documentos pdf en los que se puede consultar las actas de las sesiones plenarias, así como en el apartado de Xuventude, donde las convocatorias de la Oficina Municipal están redactadas en la lengua de Rosalía de Castro. El resto de actividades y demás enlaces se encuentran en castellano.